Written analysis of speech production Segmental errors tantalize among long and pithy vowels The speaker mis pronounce the word “ drive”/ sɪt/ as “seat”/ siːt/, piece “walk”/ wɔːk/ is mis say as “wok”/ wɒk/. This problem, incorrectly using a brief vowel/ ɪ/ for a long unmatched/iː/ or using /ɔː/a long for a short-change one/ɒ/, maybe force back to the indistinctive vowel space of Cantonese. Since the length difference amid Cantonese long and short vowels is insignificant, Cantonese speakers tend to find it unattackable to point out the long and short vowel contrasts in slope, and it results in generally lack of awareness to distinguish the vowel length among the slope learners. Without reducing the vowels in weak carcass Replace the diphthong by a similar pure short vowel In the sound track, the word “town”/ta 650;n/ is pronounced as /tʌn/, with the short vowel /aʊ/ substituting as /ʌ/. The problem, replacing a diphthong by a similar pure short vowel, is rough-cut among Cantonese speakers. It is because some veritable diphthongs in English are unacquainted with(predicate) to Cantonese speakers, therefore take it difficult for them to articulate these sounds.

Substitution by a darling pure short vowel seems to be the most common strategy to use. Consonant semivowel When /i/ occurs in the word-initial position, callable to the popular feature in Cantonese words, Cantonese speakers of En glish tend to present a short consonantal g! lide /j/ ahead the vowel. Thus, the words ‘e dismission’/ɪvent/ is incorrectly pronounced as /jɪvent/by the speaker in this soundtrack. Missing Fricatives The speaker pronounced the word “those”/ðəʊz/ as “dose”/dəʊz/, while “the”/ðə/ is pronounced as /də/. This problem is likely due to the missing of “th”...If you want to get a full essay, order it on our website:
OrderCustomPaper.comIf you want to get a full essay, visit our page:
write my paper